20 falsos amigos del italiano que te harán quedar mal

Palabras que parecen iguales pero significan algo muy distinto

white pasta on blue and white floral textile

"Es facilísimo, ¡se entiende todo!" — la frase más peligrosa al aprender italiano. Estas 20 palabras parecen iguales y no lo son. Memorízalas.

Los 20 falsos amigos imprescindibles

  1. burro = mantequilla (no animal)
  2. caldo = caliente (no frío)
  3. aceto = vinagre (no aceite, que es olio)
  4. salire = subir (no salir, que es uscire)
  5. guardare = mirar (no guardar)
  6. bigotto = beato/santurrón (no bigote)
  7. imbarazzato = avergonzado (no embarazada — eso es incinta)
  8. largo = ancho (no largo, que es lungo)
  9. lungo = largo
  10. nonna = abuela (no monja, que es monaca)
  11. tasto = tecla (no tasto/sentido)
  12. ufficio = oficina (no oficio)
  13. spalla = hombro (no espalda — que es schiena)
  14. gamba = pierna (no gamba)
  15. pelle = piel (no pellejo)
  16. pioggia = lluvia (no playa, que es spiaggia)
  17. aula = aula (¡este sí coincide! pero ojo: aula magna es sala grande)
  18. mantello = capa (no mantel — que es tovaglia)
  19. topo = ratón (no topo, que es talpa)
  20. burattino = marioneta

Anécdota clásica

"Cuando estuve en Roma compré burro en el supermercado y me llevaron al departamento de carnes. Resulta que burro es mantequilla. Querían enseñarme un asno." — cualquier turista español.

Para evitar quedar mal, apúntate a nuestro curso de italiano y aprende cada palabra en su contexto.

¿Quieres aprender un idioma?

Empieza ahora gratis con nuestras lecciones gamificadas. Inglés, francés, italiano, alemán, portugués y chino mandarín.

Empezar gratis

Posts relacionados